返回

454、语言和文明

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
系类似的在象形和表意上更加丰富的文字,逐渐演变成后来的圣书体。”

    “那会不会就是汉字演变的呢?”佩特鲁插嘴道。他稍微懂一点中文,对于拉里夫人说的汉字是世界上最复杂文字一说深表认同。

    “不,不会的。”作为拉里夫人的助手,爱丽丝对文字学也有相当的研究,“汉字和圣书体之间没有任何关联性,它们的结构和表意的方式完全不同,汉字要比圣书体复杂得多,也巧妙得多。我们应该庆幸中国文明没有被切断,否则的话,汉字的破译难度会比世界上任何密码都难。”

    “中国不是有句谚语叫‘真理总是最简单的东西’吗?为什么汉字却搞得那么复杂?用这么复杂的东西的人的内心也一定很复杂!”佩特鲁看了青木和苏蕙兰一眼,“要是都像英语一样多好,简单,好学,实用!”

    “那是你觉得简单,人家中国人可未必这么想!”爱丽丝反驳道,“要不是工业革命以来西方文明主导了世界,说不定我们现在都在说中文呢!”

    佩特鲁不置可否地耸耸肩:“幸亏不是这样,不然我肯定是个文盲。”

    拉里夫人摇头说:“汉字的优势很明显,它的表意功能十分强大,而且应用更灵活,相比英语和其它语言,它可以用更少的文字来表达更丰富的含义。很关键的一点,汉字的造词能力远强于英语,当人类认知的事物越来越多,面对新的东西,英语的表现相形见拙,增加词根会让单词变得越来越长,而造新词就会让我们的词典越来越厚。可是汉字却可以通过起丰富的表意功能和灵活的组词能力,轻松地制造新名词,甚至新的形容词用法。迄今为止,英语的全部单词数量已经超过七十万,阿拉伯语的词汇量更是达到了惊人的一千多万,而汉字用了几千年,至今才不到十万个字,常用字更是只有区区三千多个。”

    乌鸦听完了叫道:“呱呱!我会说很多汉字呱!”然后引脖唱起来,“全世界都在学中国呱……孔夫子的呱越来越国际呱……扁担呱板凳呱扁担想绑在板凳呱扁担呱板凳呱扁担想绑在板凳呱呱呱……”

    乌鸦唱的中文歌,加上发音奇特,听得佩特鲁有些烦躁:

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签