不知道什么意思的记下来,晚上找翻译看看就明白了。老胡八竿子打不出一个屁来的人,你和他说不是对牛弹琴嘛。”
谢薇薇一阵无奈,道:“你们是听不懂他们的话,然后用语音记笔记的?”
“是啊。”
“那为什么不让听的懂的人,比如翻译整理一个笔记?”谢薇薇觉得自己找到了一个好办法,你们不是听不懂德语吗?找听的懂的整理一份,大家一抄不就行了。
老胡此时却悄悄的说了一句:“那怎么自己学德语?”
谢薇薇登时愣住,问:“你在学德语?”
“嗯。”
“学会了吗?”
“嗯。”
“学了多少?”
“嗯。”
对话再次进入死循环。谢薇薇求助的看向别人。
适才的工人高声代答:“我们都学德语,德国工人都说德语,公司的设备也是德国的,不学德语学什么。”
“那你们学会了吗?”
“咱们对话一个?我们好几个人,都能和德国工人聊天了。”高声的工人很自豪。
谢薇薇有些惊讶的微微张嘴。90年代的外语是相当吃香的。小语种尤其能吸引人们的目光。大华的工人竟然能和德国人日常交流,那水平就很不差了。
她想了一下,抢过老胡的笔记本,翻到前面看过的一页,问:“刚才问的,攒普林是什么?”
“取样。”
“派普兰。”
“油管。”
“这个……”谢薇薇很艰难的念了下去:“弟可送拉客送哥拉门。”
念完才发现。还挺顺的。
老胡这时候低声道:“分裂蒸馏塔。”
“什么?”
“分裂蒸馏塔。”
谢薇薇看向其他人,见有人点头,才扭头道:“这么长的你知道,那么短的你就不知道了?知道的话,你记什么。”
“我昨天刚背的,记得不清楚。”工人说的很实在。
谢薇薇心里一动,举起笔记本,对着光线看了一下。
原本巴掌厚的笔记本,已经膨胀到了拳头厚,里面的页面全是松泡泡的,边缘也黑了。翻到前面,就能见到不同颜色笔的注释,全是中文语音的德语单词,有的还有大段的说明。说明主人没少进行翻阅背诵。
老胡突然有些扭捏,抢似的将笔记本给抓了回来,小声道:“我脑子笨,记得慢,好多也听不懂。”
“听不懂的话,看他们讲解,有用吗?”
“把外国人的动作记下来,网上回去再对着做一遍,效果可好了。”工人说到技术,就放松了。
旁边也有人说:“晚上回去,背两个小时的单词,学两个小时的动作,掌握三五成没问题。”
“听不懂问人,看不懂也问人,羞啥。”这位一口地道的东北腔,语气中带着豪爽。
谢薇薇忽然有些感慨,作为计委干部,她见过无数坐办公室的人,却从未体会过这种浓烈而炙热的学习情绪。围绕在身边的机油味,也很容易被忽略了。
……欢迎您来您的支持,就是我最大的动力。m