返回

第二十四章 特罗姆普的困惑

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架


    房间很大,最显眼的地方摆着一张橡木办公桌和一张床,床上铺着带绿色树枝图案的洁白床单。橡木做的桌子旁边,对称地摆着两把椅子。角落里放着一个奇形怪状的斗柜,是用各种木头、金属板东拼西凑而成的。

    一个耶稣被钉在十字架上的像,和一个身穿天鹅绒的被剑和光所穿透的圣母像放在柜上。跟一般圣像的底座一样,这两个像都有矮圣栎树枝插在那几个小孔洞中。

    书是不少的,摆得整整齐齐,摆满了半张桌子和半个柜子,剩下的地方放着乐谱和慈神甫那潦草的拉丁文诗词。往窗外看去,可以看到长满植物的花园,远处则是高高挺立的榆树,像一列高大的哨兵似的,护卫着这个萨累最重要的房间。

    神甫很热情,见特罗姆普走了进来,连忙放下手中的拉丁语书籍,一边搀扶他坐下,一边笑道:“感谢上帝,见到你康复真高兴,来……我的朋友,张开嘴巴,让我再看看你的牙齿。”

    “好了,真好了,大夫先生的药很管用。”

    “那还得继续吃,另外也要注意休息。”神甫满意的点了点头,随即转过身来,抓起一张墨迹未干的纸,眉飞色舞地笑道:“特罗姆谱,你来得正好,我要给你念一首刚用拉丁文写的赞美诗。这是我费了一天工夫写的,你知道的……用拉丁文写诗可不是件轻而易举的事,好,我来给你念。”

    忧心忡忡的特罗姆普哪有心情附庸风雅,连连摇头道:“可是……神甫先生,除了dominusvobiscum1和b6bilisbobilis2之外,我对拉丁文是一窍不通的啊。”

    “没关系!”

    好不容易才逮着个听众,神甫当然不会错过,一边给他倒酒,一边和声细语地说道:“亲爱的特罗姆普,正是外行人才会欣赏这些诗的韵律和orerotundo3呢!虽说你不是文人,不过……你脑子还是挺机灵的。”

    神甫的固执,让特罗姆普船长只能作出让步,装出一副聚精会神的样子,听他朗读了大约四百行诗。尽管神甫朗读得绘声绘色,可在他听起来犹如听到一系列没头没脑的怪音调。

    “亲爱的特罗姆普,你觉得这一小节如何?我把这种手法称之为曲言法。这些词模仿我所认识的老练舵手,在指引船只下乘风破浪前进的声音,叫做拟声法,而这种描写手法又属讽喻法……”

    神甫看起来似乎很满意,还不时地停下来问问他的意见。好在他并没有没完没了,念完之后终于把诗稿放好,意犹未尽地说道:“我的孩子,既然你这样喜欢,改天我再给你读一段。我把它留到更适合的场合,这样,就可以分好几天来欣赏,而不至于像接连不停地吃太甜太美味的食品那样引起消化不良。”

    谢天谢地,终于结束了!特罗姆普这才松下了一口气,回头看了看门外,见没人偷后,便急切地说道:“神甫,事实上我来是想跟你说另外一件事。”

    “什么事?哦……特罗姆普,有什么就说什么,我们之间还有什么话不能说的话吗?”

    “很重要的事,是关于我们的处境和萨累的局势。”

    神甫一愣,随即反应了过来,立马关上房门,拉过椅子坐到他面前,意味深长地问道:“孩子,你是不是有什么想法?”

    “是的,而且很多。”特罗姆普船长重重的点了下头,一脸严肃地说道:“他们现在有军舰、有船坞、有炮台、有工事,甚至还有一套能高效运转的岸上机构。神甫先生,难道您不认为这很可怕吗?”

    丹尼尔神甫并没有回答他的问题,而是不置褒贬的点了点头,示意他继续说下去。

    “我可不认为他们是一帮乌合之众,等那三艘船都维修改装完,必然会威胁到东方航线的安全。甚至连在地中海航行的商船,都会受到他们

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签