返回

第107章 翻译器

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架


    一遍下来,记者们都是既兴奋又担心语言的壁垒被打破,这肯定是好事,但是对于他们却不见得有多好甚至是非常不好大家都是学过外语的

    有记者突然现了不对,问道:“为什么不能实现任意语种之间的翻译,互译的双方语言,必须有一个是汉语,两种都是外语的情况下,它就不起作用了”

    技术上已经能实现任意语言的相互翻译,但是宋易交代,故意给这个翻译器做了限制

    但是这个事情,当然不能告诉大家张沛早就准备好了说辞

    “翻译器想要正常工作,需要大量的数据资料比如,想要实现英文和汉语的翻译,就要建立两种语言之间的一一对应数据库这个数据库,极其庞大

    我们建立起一百四十种外语对汉语的对应库,已经是能力的极限再要建立任意两种语言之间的对应,这实在是一个庞大的工作并不是我们易文科技能够单独完成的而且,过于庞大的资料,对于翻译器软件本身,也是一个挑战”

    全世界语言,估测有七千多,已经查明的有五千六百多,被人深入研究的五百多,使用最广泛的一百四十多种

    这一百四十多种的语言资料,想要实现互相翻译,按照张沛的说法,那就需要上万个庞大的对应数据库想一想,确实是一个巨大的工程

    但是实际上,哪里需要这么庞大的资料易文翻译器,是拥有智能核心的翻译只需要一百四十分语言资料,就能实现所有一百四十语种的任意互译

    现在的情况,不过是在翻译软件里面,加了一个限制性的设定而已

    他的目的很简单,以后大家学外语的话,就都学汉语

    张沛说完了,轮到尹岆

    “语言用于交流,易文翻译器虽然非常厉害,但是他的适用范围仅仅是在计算机上对于我们完成文献的翻译工作很有帮助但是在现实交流上,并没有很多实用性

    因此,为了弥补这个缺陷,我们易文电脑,应董事长的要求开出一款的电子产品

    名字也叫做易文翻译器,但是,他不是软件,而是实实在在的硬件产品就如我手上这个东西,现在给大家每人一枚也可以现场做实验”

    这是一个如同耳机一样的东西,把它塞入耳朵,就能实现,在和别人交流的时候,及时翻译

    当然它在“听到”声音后,还需要一定的延迟思考时间,然后声翻译出来但是,这短短几秒钟,并不影响现实的交流

    它的设计加人性化透气,柔软放在耳朵里,不会有任何不适的感觉,甚至如果不是事先知道,都不会察觉耳朵里有这么一个东西

    不仅能够翻译,对耳朵,还有一定的保护作用在极大巨响或者极大噪音的时候,它能够屏蔽大部分声音,而且出特殊的危险报警声,避免耳膜损伤,同时让人警惕周围的险情

    晚上睡觉也不用拿出来,断绝掉噪音的影响,睡个好觉不成问题

    出国旅行的必备神器

    等大家实验差不多了,尹岆继续说:“因为他是使用了易文翻译器的软件母体,所以,依然只能是

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签