ours
faut-ilqu’ilm’ensouvienne
lajoievenaittoujoursaprèslapeine
viennelanuitsonnel’heure
lesjourss’envontjedemeure
lesmainsdanslesmainsrestonsfaceàface
tandisquesous
lepontdenosbraspasse
deséternelsregardsl’ondesilasse
viennelanuitsonnel’heure
lesjourss’envontjedemeure
l’amours’envaecetteeaucourante
l’amours’enva
elavieestlente
etel’ésperanceestviolente
viennelanuitsonnel’heure
lesjourss’envontjedemeure
passentlesjoursetpassentlessemaines
nitempspassé
nilesamoursrevienne
souslepontmirabeaucoulelaseine
viennelanuitsonnel’heure
lesjourss’envontjedemeure”
“ecлnжn3hьte6ro6mahet,
heпeчaлcr,hecepдncь,
Вдehьyhыhnrcmnpncь,
Дnhьвeceльr,вepьhactahet,
cepдцeв6yдyщemжnвet,
hactorщeeyhылo
вcemгhoвeho,вceпponдet
Чtoпponдet,to6yдetmnлo!”
黄祥云用英法俄三种语言朗诵了三首诗,那如同母语一样的发音,优美的声调,把所有人都给震住了!
黑裙美人点点头说:“不错,你能用中文翻译一遍吗?”
黄祥云笑笑:“当让可以。”
““一枝枯萎的紫罗兰,
花朵的芬芳已经消散,
那已然失逝去的娇艳,
如同你曾经的明媚,
那是你才有的特权!
一具虚无枯槁的死躯体,
伏在我干瘪的xiong膛上面,
它冷寂无声的静卧俯视,
嘲讽漠对我炽热跳动的心弦。
我泪流满面,无法挽回逝去的昨天;
我仰天长叹,那气息仿若还在眼前;
那沉默无悔的命运啊,
亘古至今,都是我祈求的夙愿。”
“密拉波桥下赛纳水长流
柔情mi意
寸心还应忆否
多少欢乐事总在悲哀后
钟声其响夜其来
日月逝矣人长在
手携着手儿面面频相向
交臂如桥
却向桥头一望
逝去了无限凝眉底倦浪
钟声其响夜其来
日月逝矣人长在
恋情长逝去如流波浩荡
恋情长逝
何人世之悠长
何希望冀愿如斯之奔放
钟声其响夜其来
日
(本章未完,请点击下一页继续阅读)