”、“寡人”、“孤”等,于不那么严肃的非正式场合里,亦有自称“我”、“吾”甚至“奴”的记载。面对下属子侄时,无论男女,自称为“我”、“吾”就可以了。对儿女可以自称为“阿耶”、“阿娘”,祖父母对孙辈可以自称“阿翁”、“阿婆”(孙辈也这么叫祖父母)。
10关于“夫人”一词。唐代,似乎只有国公、郡公妻子才可称“夫人”。“夫人”、“相公”一词在唐代记得都不是可以随便称呼的,同“夫人”一样,“相公”之称亦有限制,且只有宰相才可被称为“相公”。再补充一个,女子称呼公婆是叫“阿翁”、“阿家”。也有叫婆婆大家的。不过叫婆婆时念“姑”。大家称呼皇帝时念jia。
11、关于“哥哥”一词。在唐代既指父亲,又指兄长,据说这称呼是从草原民族传过来的,在唐代还没有定型。所以,靑和不会随便将该词运用于本书中。而运用唐代对兄长比较安全的一类称呼,亦即“阿兄”抑或“(排行)+兄”的唤法。
12、关于路人之称。有年纪的老人(男),称之“丈人”或“老丈”;老女人,则称之“阿婆”;青壮年男子,称之“郎君”;青壮年女子,称之“娘子”;少年男女,称之“小郎君”、“小娘子”。不可乱呼其“大哥、大家”之类的称呼,否则,会被误认为在乱认亲,意图分其家产。其它的,无多大区别的,姑且暂不多作详释,有需要时再补充。
亲们,看到这么多称谓,是否已有种欲崩溃的感觉?o(╯□╰)o
综上所述,靑和在本书中,会尽量避免口语上的差错性问题,譬如“皇上、父皇、母后、儿臣、大人、爷(老爷、少爷)、小姐、奴才”等词藻,而多用较为符合历史性的词藻,譬如“奴、郎君、娘子”等词藻。还望亲们别纠结,阅读起来,亦权当别有一番与众不同的滋味在心头,o(n_n)o~。
再有甚者,靑和会继续加以完善。请各位读者大大们,亲们以及朋友们,多多关注靑和的这本新书。
新书上传期间,靑和求各种支持。收藏、推荐、点击、打赏、书评之类的等等,来者不拒!靑和在此,先多谢过!
梦在大唐爱1, 关乎唐时代称呼上的一些说释更新完毕!