返回

第七章 娜罗卡

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
语里,“眉毛高”的意思是眼光高,看不上一般人。

    “我姐姐说过,人多力量大。”卢米安简单解释了一句,“都有哪些老人需要拜访?”

    “你没去调查?”雷蒙德诧异反问。

    出了那张“权杖”牌的事情,我哪有精力去询问……卢米安笑道:

    “我当然调查了,现在是想考验你搜集情报的能力。”

    雷蒙德没有怀疑:

    “村里还活着的,一共有九个老人和我爷爷年纪差不多,或者更大一点,分别是……”

    六个女性,三个男的,女士们果然更长寿啊……卢米安安静听完,想了想道:

    “后面两个不用去拜访,她们是外村人,嫁到这里来的。

    “呃……我们先找娜罗卡问,她年纪最大,巫师那件事情发生的时候很可能已经成年。”

    娜罗卡本名不是这个,这是对她的尊称。

    在莱斯顿省,家世显赫或者作为实际家长的已婚女性有权获得“夫人”这个称号,具体是在名字最后加一个“a”,表示女性,同时于名字前面冠“娜”,也就是“夫人”、“女主人”的意思。

    普阿利斯夫人一是家族败落已久,二是在家里得听从行政官贝奥斯特的话,所以不能冠“娜”加“a”,只能用单独的“夫人”词汇来称呼。

    娜罗卡的丈夫早逝,自己承担起了整个家庭,即使在两个儿子成年、结婚、生子,自身老迈后,也依旧掌握着家里的经济大权。

    这种现象在科尔杜村相当少见,绝大部分情况下,男性才是主导,没有父亲的家庭,孩子一旦成年,会很自然地就从母亲手里拿回管理整个家的权力。

    “好。”雷蒙德没有疑问。

    绕过几栋建筑后,卢米安看见四个老妇人坐在一栋两层房屋前,一边晒着太阳,一边随意聊着天。

    与此同时,坐得很近的她们还给彼此捉着身上的虱子,显得相当悠闲。

    ——在因蒂斯共和国的乡下,互相捉虱子是拉近关系、表示亲热的娱乐活动。

    “现在去问?”雷蒙德有点犹豫。

    他怕自己两人追寻传说真相的事情传扬出去。

    “再等等。”卢米安沉重点头。

    据他所知,村里许多流言都是通过这样的聚会产生并一层层传播开来的。

    过了好一阵,另外三位老妇人因为家里还有活计,相继离开了。

    “上午好,娜罗卡。”卢米安当即走了过去。

    娜罗卡已白发苍苍,眼眸略显浑浊,她穿着粗布制成的深色长裙,双手仿佛覆盖了一层鸡皮,脸庞有着明显的斑块。

    “奥萝尔什么时候出来聚会啊?村里很多人想着她。”娜罗卡看着卢米安,笑眯眯问道。

    很多男人是吧?卢米安进入了你说你的,我说我的状态,一脸好奇道:

    “娜罗卡,听说你见过真正的巫师?九头牛都拉不动棺材的那个。”

    娜罗卡的表情微有变化:

    “谁告诉你们的?”

    “他爷爷夜里回来告诉他的。”卢米安开始胡扯。

    娜罗卡愣了愣:

    “灵魂真能回家吗……”

    “是我爸爸告诉我的,爷爷在世的时候讲过。”雷蒙德见不得

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签