兔牙一大早是被陈天辽的歌声吵醒的。她躺在被窝里静静地听着,觉得很好听,但是却听不懂歌词。那不是华语,不是倭语,也不是英语。
她静静地套上衣衫,就这蓬头素颜地来到陈天辽的房间,却见陈天辽已经弹奏完毕。正在拿起一杯水喝。
“小辽,你这首歌很好听。是什么歌曲?”兔牙问道。她的眼睛还有些红肿,不过精神状态好了很多。
“是一首西班牙语的歌曲,你听不懂的。也没必要听懂,就是学完西班牙语后在无聊时写的一首小歌曲。”陈天辽说道。这是他因为兔牙的事情有感而发弹奏的,但打死他也不敢在这个时候把歌词给兔牙翻译过来。
“能再给我唱一遍吗?我不需要听懂。”兔牙说道。
陈天辽听了,便重新开始演奏起钢琴来。在简洁的钢琴声过后,陈天辽充满阳光的声音响起了:
“Todo lo que vimos se nos fue(我们看到的一切都远去),
Soñé que siempre iría al lado(我梦见我总是走到了终点)。
Eso que inventamos ya no es(我们创造的爱情已不再有),
Ahora solo existe el pasado(现在只是存在于过去)。
Y me toca entender(我早该明白),
Qué hacer con tus abrazos(如何应对你的拥抱)。
Ahora toca aprender(现在该学习),
Como dejar de querer(如何停止追求)。
Saber borrarlo bien(知道如何好好涂抹掉一切),
Que igual que vino fue(与它到来前那样),
Que hoy es CERO(今天就是零)。
Quiero(我想要),
Que todo vuelva a empezar(让一切都重新开始),
Que todo vuelva a girar(让一切都重新运转),
Que todo venga de cero(让一切都从零开始),
De cero(从零开始)……
Y quiero (我想要),
Que todo vuelva a sonar(让一切都重新鸣响),
Que todo vuelva a brillar(让一切都重放光芒),
Que todo venga de cero(让一切都从零开始),
De cero(从零开始)……”
兔牙就静静地听着,她就静静地品味着陈天辽的歌声在淡淡的忧伤和浓浓的阳光中切换着。这样听着似乎很舒服。等陈天辽唱完,她扑闪这大眼睛问道:“这首歌叫什么名字?”
“Cero。就是零的意思。数字零。”陈天辽说道。这是前世西班牙歌手Dani Martin(达尼·马丁,全名Daniel Martín García达尼埃尔·马尔丁·加尔西亚)的一首歌曲。达尼以演员出道,2000年他组织了一支叫做El Canto del Lo
(本章未完,请点击下一页继续阅读)