( )
叶卡捷琳娜二世是见惯大场面之人,越是危急关头越从容自若故而明知来者不善,她却仍能勉力镇定,语调风趣地回道:“女皇和皇太后,对我而言不过是一个称呼您若是愿意,可以直呼我为叶卡捷琳娜,或是凯瑟琳”
叶卡捷琳娜是凯瑟琳的俄语音因文化关系,诸如法语、意大利语、德语、西班牙语、英语等天主教、教国家所用的语言中,“凯瑟琳”不但音差不了多少,拼写也大致相同与之相反,俄语、希腊语等东正教信徒所用的语言却大致将“凯瑟琳”读作类似“叶卡捷琳娜”的音
玛丽?安托瓦内特幼年贪于玩乐,少女时代虽刻苦用功,却因错过了学习语言的最佳年龄而无法掌握太多语言直到现在,她也只能说一口奥地利式德语和略带德语口音的巴黎法语至于那被法语取代了位置的前国际通用语言拉丁语,她却是一点也不会不过,这并不能妨碍她掌握语言常识她虽不懂俄语,却也知道“叶卡捷琳娜”和“凯瑟琳”的关系
“陛下长年居住在俄罗斯,想来已经很久未听到有人喊您为‘凯瑟琳’了”一句法语中只有“凯瑟琳”是用了德语音,玛丽?安托瓦内特的语气口吻还充满了挑衅意味
叶卡捷琳娜二世轻声一笑,点了点头
“说起‘凯瑟琳’,我倒是想起了法兰西历史上的一个女人”玛丽?安托瓦内特微微一笑意味深远地说,“正巧,数个世纪前,这间房间属于她”
叶卡捷琳娜二世故作姿态地环视一遍四周反问道:“想来她与我一样,也是法兰西国王的‘贵客’,所以才得到了这么一件偏僻、阴森、可怖、黑暗却又温暖的房间”
这间房间出于卢浮宫深处,叶卡捷琳娜二世形容它的所有词汇都和很贴切,只差未说出监狱一词纵然这里比宫殿其他地方温暖,即使在冬季不点燃壁炉也能像春天般,却也难逃被想象成“监狱”的待遇
“不”玛丽?安托瓦内特摇了摇头,转头吩咐身旁的安娜说,“请将这间房间的原主人的画像带来”
“是”安娜轻声应允,接着走了出去不一会儿,她又走了回来手里却多了一副装裱周全的画像
叶卡捷琳娜二世借着烛光远远地看着画像,只见那是一个穿着两个世纪以前过时服饰的老年妇人,从其老年的容貌不难看出其于年轻时也非是个以容貌见长的女人她不禁皱眉问道:“她是谁?”
玛丽?安托瓦内特微笑道:“法兰西王后,法兰西王太后,瓦卢瓦王朝最后的女强人凯瑟琳?德?美第奇”
“原来是她”叶卡捷琳娜二世内心一凛暗暗不解,但想到凯瑟琳?德?美第奇在世时的手段,她便不寒而栗
“知道我为什么要将您带来这里吗?”玛丽?安托瓦
(本章未完,请点击下一页继续阅读)