返回

第五章 签证

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
会说中文的签证官,也只能说英语。我密切关注每个窗口,发现签证官都能讲流利的中国话,而且所有的面签都用中文进行。我心里一块石头落了地。

    时间一小时一小时过去了。一起进来的办完离开了,后面进来的也大多签完走了,还没轮到我们。12点过了,我正嘀咕是不是把我们的号弄丢了?忽听广播叫号要我们到3号窗口。

    忙不迭赶过去,窗内一位于五六十岁的老签证官语速很快地说了一串英语,我没听懂一个字。

    我结结巴巴地用英语问:“我可以说中文吗?”

    他摇头说no。

    早早告诉我,签证官说因为你的申请人填写的表格显示他只懂英语,所以你必须用英语谈。

    我的头嗡的一下,这不坑死我了! 这头傻熊,干吗不填也懂中文?

    此刻我又像初见大熊时一样,耳朵对英语没反应,完全不知签证官在说什么。我意识到情况严重了:要是我不能讲英语,他肯定想,这两个人一个不懂中文一个不懂英语,怎么可能谈恋爱呢?由此他会怀疑我和大熊恋爱关系的真实性而拒签。

    没有选择,只能豁出去了。

    “对不起,先生,我的英语说得不太好,听力更糟,但我的英语读写很好,我和bill平时通过email交流,以后我们在一起生活了,听和说自然会越来越好。今天我很紧张,我担心因为听力不好,对你的提问有误解,万一答错了你就不给我签证了。”我竭尽全力磕磕绊绊地用英语向签证官坦诚相告,早早也帮助解释。

    “我理解。”签证官通情达理地点头,“可是我不懂中文呀。你的面签又只能由我进行。”

    早早机灵地问:“我可以帮助吗?”

    “当然。你们是同一个签证包。”他存心放我们一马。

    “谢谢。这样可以吗?我女儿把你的问题翻译给我,我用英语来回答。”我必须让签证官知道我有英语表达能力。

    “很好。”

    总算峰回路转。

    “你们在哪儿认识的?”早早把第一个问题翻译给我。

    “在互联网。”我告诉签证官,我们在网站相识后一见钟情,然后通过email和视频聊天相见恨晚,接着他来中国看我难舍难分,现在盼着在美国团聚简直度日如年……。这些英语句子是我事先背熟的,我发现煽情的话用英语说,一点也不显得肉麻。

    “人家没问你那么多!”早早直瞪我。

    我继续滔滔不绝……。

    “ok, ok”签证官并无恶意地打断了我,接着问:“你的未婚夫第一次来中国是什么时间?”

    “2006年5月12日。”我再次拓展他的提问:他第一次来北京的时候,我们参观故宫、长城、老北京胡同和博物馆,我们去餐馆……

    “老妈!”早早急了,“问你什么答什么!”

    这傻丫头哪里懂得老妈的用心。网友说每个人面签的时间,仅限于那几分钟,我用有把握的英语说得越多,签证官出难题的几率越少。况且细节能证明我们的恋爱关系真实------这是我事先琢磨好的策略。

    接下

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签