手里拿着一本书,他显然是看见我旁边多出来的一位不速之客愣了一下。
我很简单的帮他们做了介绍,两个人便非常有默契的用英语打招呼,很和谐的场景。
“要我翻译什么句子?”BILLY把书本递到我面前,是一本全中文的教材,我很不解的问:“你们的课程有语文吗?”
“Mrs Chan是温州人,她知道我家来了一位中国友人,便来请教。”
“弈喻?”
“I don’t know。”Billy耸耸肩,一脸无知的表情。
“这篇就是讲钱大昕在一次看棋时得出的感想,钱大昕就是这篇古文的作者。”说到这时,BILLY微笑着指指前方:“Mrs Chan 亲自过来请教了。”
“你差点害死我,幸亏这篇以前学过。”
Mrs Chan很大方的自我介绍了一番,而BILLY已经把祁琛泽给拉到屋里去了。我们坐在庭院的长木椅上聊了一会儿这篇文章的大意,多数是她听我在讲。偶尔遇见像“赧”这种比较少见的字她会问我具体解释,很好学的一位中年女性。
Mrs Chan对古文兴趣挺浓,听我解释完大意之后,才面露遗憾的说:“年轻时认为背这种诗词古文来没意义,到了加拿大我反而觉得中文的魅力是全世界最富有精髓的一门语言。”
“恩,古人写出来的诗词的确妙不可言。”
“今天真是感谢你,其实我是听Billy说你从中国过来,所以想碰碰运气,没想到你解释得这么到位,人也这么年轻漂亮。”
“谢谢,正好这篇还有点印象。”和Mrs Chan随意聊了几句,她声称得回家做饭便离开了。