返回

第二十八回 歌这么唱完,还能那么唱

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架


    “少废话,先把银子掏出来。兄弟我怎么可能让你吃亏,绝对让你花的值!”我乘胜追击,手就直接往他胸肌上招呼。

    “唉!馨儿,算我怕了你了……”翼暮被我勒索着,不好把我推开,只得用手挡住我骚扰他的爪子,唤管家给我取来了银票。

    管家刚把银票递到翼暮手里,我伸手就他手里抢过来一张五百两的银票一把揣怀里,从他身边蹦开了。

    “馨儿,你还没唱怎么就抢走了银票?”翼暮目瞪口呆,半天才反应过来。

    “我武功没你好,唱完你赖账不给怎么办。”我挥了挥袖子,反正不会把银票还给他。

    “呵,既然收了银子,那就唱吧。”翼暮被我欺负的只好随了我。

    收了银子,怎么的咱也要卖力演出不是,我清了清嗓子唱道:

    어쩌라고 어떻게 지워내라고  (每送你走一步  眼泪就流下来)

    그 많은 추억 내게 남겨놓고 가   (你再走一步的话我又流出了眼泪)

    어쩌라고 어떻게 살아가라고   ( 在伸出手也无法触及的地方)

    나를 혼자 버려두고 가  (你走了抓不住我只有哭泣)

    너만 바라보던 여자였는데  (如何是好 如何是好 你离开了)

    사랑 밖엔 모르고 산 바본데  (如何是好如何是好你将我丢下离开了)

    어떡해 나를 떠나가면 나를 버리면  (我爱你 我爱你)

    남은 내 사랑 다 어떡하라고   (大声呐喊着)

    다시는 사랑하지 않게 아프지 않게  (你却听不见)

    제발 내 가슴도 가져가  (因为我是用心在呼喊)

    어쩌자고 어떻게 돌아서려고  (将一整天擦去又再次来到)

    그토록 너를 깊이 사랑했는지  (向这一天道别却又再次来临)

    어쩌자고 어떻게 잊어내려고  (在伸出手也无法拥抱的地方)

    나를 전부 다 주었는지  (你走了我却抓不住只有哭泣)

    내겐 마지막인 남자였는데  (如何是好 如何是好 总是看见你)

    그래서 더 온 가슴 다 쓴 난데  (如何是好 如何是好 我是爱着你)

    어떡해 나를 떠나가면 나를 버리면  (对不起 对不起)

    남은 내 사랑 다 어떡하라고  (听到我的话了吗)

    다시는 사랑하지 않게 아프지 않게  (再回来吧没有你)

    제발 내 가슴도 가져가  (我无法过下去)

    누구보다 날 잘 알잖아  (如何是好 如何是好)

    얼마나 바본지도 알잖아  (你一直是我的唯一)

    사랑만 배워서 잊는 건 몰라서  (如何是好 如何是好)

    무턱대고 너만 기다릴 나를  (但你却离开了)

    어떡해 보고싶어지면 그리워지면  (如何是好 如何是好)

    너를 잊는 법 가르쳐 주고가  (你丢下我离开了)

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签