间了日本国内政治、经济、民情、风俗等方面的情况,加深了对日本国的了解。同时日本使节在隋了解到,杨坚早已革除北周武帝毁佛政策,正致力于提倡佛教,这与当时日本的崇佛政策极其相近。因此当日本使节回国向摄政的圣德太子汇报后,圣德太子遂决定再次遣使入隋,以求佛经佛法的名义,发展两国间的友好关系。
杨广大业三年(607)八月,日本大礼(官名)小野妹子(男的)为正使,译员鞍作福利等组成第二次赴隋使节团,携带倭王国书,启程来隋,第二年的三月份来到隋都长安。
对于这次来隋的目的,小野妹子在对隋官吏的谈话中明白表示:“闻海西菩萨天子(杨坚)重兴佛法,故遣朝拜,兼沙门数千人,来学佛法”。这里的数千人《北史》是数十人,以当时的交通工具说,每次往返不过一、二只船,不可能一次载乘几千人,所以应该是《北史》记载的数十人。这数十名沙门,是历史上日本首次向中国派出的第一批留学生。求佛法并送留学生赴隋学佛法,是大礼小野妹子一行的公开目的。但是,其实际目的在于学习和吸收中国文化以及各种政治制度,同中国建立经济联系。这在比《日本书纪》较晚的《经籍后传记》中,对小野妹子一行的目的,便有如下叙述:
“以小治田(指推古帝)朝十二年,岁次甲子正月朔,始用历日。是时国家书籍未多,袭遣小野臣因高于隋国,买求书籍,兼聘天子”。
小野妹子受到当时在洛阳的杨广亲自接见了,但是这一次日本又让隋朝的皇帝不高兴了。因为大礼小野妹子呈递的日本倭王给杨广的国书里这样写道:“日出处天子致书日没处天子,无恙耶”,这小日本的国书用词没大没小再一次的挑战了中国皇帝独一无二的权威与神圣,这在中国古代几乎是无法容忍的。后经小野妹子再三解释,以日本人粗学汉字,不善文章辞令,使杨广没有怪罪日本。但是这种文字的国书还是让有着想让四海称臣雄心的杨广心里不快,于是对管理“外交”的鸿胪寺卿说:“蛮夷书有无礼者,勿复以闻。”“勿复以闻”,根据后来隋日之间的关系走向来说杨广的意思就是今后如再有这类国书不要给他看了,并不是拒绝倭国国书或不准前来朝贡的意思。
虽然对日本人的“没大没小”感到生气,但是杨广还是让鸿胪寺卿好好招待日本使节一行。第二年即大业五年(609)杨广甚至派文林郎、鸿胪卿掌客裴世清率领代表团一行13人
(本章未完,请点击下一页继续阅读)