神遥望的那一颗。
似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵?
不知为何,这句诗跃然于脑海中。李晋只觉胸口有一点隐隐发痛,可是却又不知道为什么会痛。茫然中,这一点疼痛逐渐扩大,数个呼吸后竟然痛彻心扉。
李晋心知这是因为心气郁结而导致经脉堵塞,真气不畅,便马上排开杂念,立在原地调息。
忽然间,那晚他与张继学的问答不知从哪个回忆的通道进入了他的意识当中。当时他问道“师伯,小说里总说,天道无情,修士若想修炼有成,就要消除七情六欲,才能接近天道。可是我总觉得,你和师父都是感情很丰富的人,这是怎么回事呢?”张继学回答说:“圣人同于人者,五情也。异于人者,神灵也。练气,神通,金丹,再往上才是神灵。如果你能自己把这个问题弄清楚,那么从练气境直到神灵境之间对你而言再无瓶颈了。”
对张继学的回答,李晋事后去问了下百度,“圣人同于人者,五情也。异于人者,神灵也”这句话应该是出自魏晋时期的天才玄学家王弼。原文应是“圣人茂于人者神明也,同于人者五情也。神明茂故能体冲和以通无,五情同故不能无哀乐以应物。然则圣人之情,应物而无累于物者也。今以其无累,便谓不复应物,失之多矣。”
这句话应该怎么理解呢,如果翻译成白话文就是,圣人照样有喜怒哀乐,圣人胜过众人的只是“神明”。因为圣人的五情与众相同,所以遇到重大悲喜事故时,圣人的情绪也会有相应的反映。只因为圣人能体验“自然”而贯通“无”的道理,所以不会因此丧失理智而有过分行动。如果仅仅因为看到圣人不被感情牵累,便谓圣人没有哀乐之情,那就大错特错了。
李晋觉得自己能理解其中的意思,简单来说就是圣人也是有七情六欲滴,只是圣人呢比较聪明,看得开,不会被七情六欲困扰。
然而问题是,张继学的话中,将原文改了一个很重要的字:即将“神明”改成了“神灵”。
这是纯粹为了将这句话适应修士的“神灵境”而做的改动,而实际意义没有变化吗?可这句话能够理解、甚至能够做到的人都有很多,凭什么能够“把这个问题弄清楚,那么从练气境直到神灵境之间对你而言再无瓶颈了
(本章未完,请点击下一页继续阅读)