么?”
记者飞快地记录着安德森的话,然后道:“确实如此,您说得对。那么我的第二个问题,虽然议员们不是民选产生的,但是从您身上我们可以看出,议员们十分热心于为了人~民的利益而工作,您认为,就您而言,在您的任期,你有什么主要的政~治目的呢?”
安德森想都不想地开口道:“我迫不及待地与我们的人~民分享我的看法。首先,我认为,作为一个新建立的移民国~家,我们的当务之急,就是建设我们的国~家。很多的城市才刚刚建立,城市的设施仍然不完善,我们有着优秀的城市规划工程师,我在听取了他们的意见后,会向政~府提出,晚上城市下水管道,交通设施、商业区与居民区的划分等一系列的城市基础建设的议案,确保我们人~民生活得到保证……”
就如何行使自己副议长权力,安德森发表了长篇累牍的演讲,似乎他的对面的年轻记者,也是个精力旺~盛,很有耐性的人,安德森狂喷口水的同时,他也丝毫不倦怠地记录着安德森的话。
“先生,最后一个问题。”记者擦擦脑门上的汗水说道。
安德森微微有些失落地道:“是么,真遗憾。”
记者先生差点绝倒,这位副议长大人,简直不是一般的能侃。
“您知道,我们的国~家如今面~临着来自美国的外部威胁,美国人奸猾地想利~用移民手段侵占我们的领土,并且不断地提出领土要求,您认为关于领土的争端,我们该如何解决呢?”
安德森义正言辞地宣扬道:“任何妄图分~裂我~国领土的行为都是邪~恶的,不被上帝所允许的!我们保卫自己国~家领土的决心是不容否认和怀疑的,我们捍卫国~家领土完整的力量也是不容小视的。我想说,美国人以为我们是软柿子,很好捏,但是实际上,他们选择了一块钢铁,再好的牙口也会被崩地粉碎的!”
“阁下,您认为,两国的领土争端,会不会最终诉诸武力解决呢?”
安德森沉重地道:“我们不希望与重要的邻国因为领土纠纷发生武力冲~突,但是我们绝不承诺放弃使用武力,我们绝对不会首先采取军事行动,但是如果有人不识相的话,我们也绝不会退缩,三万名英勇的联~邦战士,将会用他们的枪炮证明我~国是威~武不可屈的!”最后的一个词组,他是使用中文说的,显然他对自己能够使用中文典故十分得意,嘴角都快咧到耳朵根了。
果然,记者对他的中文功底和强~硬的表态大加赞扬,这次采访最终也落下了帷幕。
第二天,《大洋新报》头版头条登着这样一句话:“如果他们不识相。”
显然,记者们曲解和断章取义的功夫是令~人~发~指的,这篇报道虽然基本还原了安德森的所有话语,但是经过记者巧妙地文~字布局,和气氛地在加工,安德森转瞬之间,变成了一个手持大棒的鹰派政~客,而他的“如果他们不识相”也变成了一句当年十分流行的政~治典故,被四处引用着。
美国方面在得到这个消息之
(本章未完,请点击下一页继续阅读)