返回

第三百五十七章 :过江龙地头蛇座山雕(求订阅、求月票、求各种!!!)

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
就是亲爱的,我还知道美国男人叫自己的娘子甜心。”

    “你是怎么知道的,夫君以前去过美国吗?”阎嫦曦眼睛睁的大大地。

    “那倒没有,不过我想要了解这些小事情实在太简单了,呵呵呵!”陈锋笑着说道。

    “那你以后也叫我甜心!”

    “不好,我不喜欢这样叫,太腻了!我喜欢你叫我老公,我叫你老婆,这样多温馨。”

    “老公、老婆,这不是南蛮子的叫法吗?”阎嫦曦疑huo地问道,她有些不明白陈锋为何喜欢这样的称呼。

    “呵呵,这样的叫法虽然在南方比较流行,但是却不是南方人发明的。《京本通俗小说.错斩崔宁》:“你在京中娶了一个小老婆,我在家中也嫁了个小老公。”元.杨显之《酷寒亭》第三折:“我老公不在家,我和你永远做夫妻,可不受用。”《水浒传》第五回:“那大王叫一声:‘做什么便打老公?’鲁智深喝道:‘教你认得老婆!’”明.冯梦龙《喻世明言》第一卷:“约莫半酣,婆子又把酒去劝两个丫鬟,说道:“这是牛郎织女的喜酒,劝你多吃几杯,后ri嫁个恩爱的老公,寸步不离。”《西游记》第三五回:“这样个寳贝,也怕老公,雌见了雄,就不敢装了。”

    “原来这俗称也颇有一些来历,不过夫君为何喜欢妾身这样叫你,有何寓意?”阎嫦曦又抬头问道。

    “这老公、老婆虽然俗不可耐,但是却内含相濡以沫、恩爱长久的愿望。”陈锋笑着解释道。

    “这话怎么说?”

    “话说唐朝时,有一位名叫麦爱新的读书人,他考中功名后,觉得自己的妻子年老sè衰,便产生了嫌弃老妻,再纳新欢的想法。于是,写了一副上联放在案头:荷败莲残,落叶归根成老藕。恰巧,对联被他的妻子看到了。妻子从联意中觉察到丈夫有了弃老纳新的念头,便提笔续写了下联:禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。以“禾稻”对“荷莲”,以“新粮”对“老藕”,不仅对得十分工整贴切,新颖通俗,而且,“新粮”与“新娘”谐音,饶有风趣。麦爱新读了妻子的下联,被妻子的才思敏捷和拳拳爱心所打动,便放弃了弃旧纳新的念头。妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:老公十分公道。麦爱新也挥笔续写了下联:老婆一片婆心。此事很快流传开来,世代传为佳话,从此便有了“老公”和“老婆”这两个词。”

    “还有这么一处典故,这个称呼切身很喜欢!”

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签