分辨啥牛排是高质啥牛排是好吃……
胖子抢着第一个点餐:“I would like to have this steak with mushroom sauce.”[翻译:我想点这个牛排配蘑菇汁。]
“Excellent. How would you like your steak done?”[翻译:非常好,您想您的牛排煮几分熟?]
“Errr…… Seventy percent…… please.”[翻译:额……百分之七十……吧。]
(‘呖~古勒死’心里和脸上都有一万头草泥马在奔跑)“What?”[翻译:什么?]
我看着不对劲,加上要显摆一下我的英文能力,只好帮忙说:“Medium-to-done, please.”[翻译:七分熟。]
(‘呖~古勒死’终于明白过来)“Good.”。然后其他人继续点餐。点完之后,阿‘呖~古勒死’就跑去下单。
我立马就笑话胖子:“死胖子,七分熟是medium-to-done,不是百分之七十呀!”
长脚即时补刀:“这就是……传说中,有个女王在……噢,不是,是传说中的高云地利英语啦!”
“草,我一时想不起来而已……”,死胖子还要嘴硬。“我发现长脚你丫最喜欢落井下石,真特么一个毒舌西!”
别转移视线!这么简单的会话都会想不起?我靠!死胖子你在英国读书也就只是跟着一帮中国仔在那儿浑浑噩噩,我猜他那几年加起来可能都讲不到一百句英文……
从此,这个世界上就多了一种和其他英语不同的英语,就是高
(本章未完,请点击下一页继续阅读)