“Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой…”
(苹果树和梨树花盛开,
河面上飘着柔曼的轻纱…)
歌声嘹亮,情感饱满,孩子们的脸庞在秋日阳光下显得格外认真。
他们或许并不完全理解歌词中描绘的苏联少女对边疆战士的思念与特定历史背景,但他们在努力模仿着那种情感,沉浸在异国的旋律中。
陈朝阳静静地站在窗外,目光掠过这一张张稚气未脱却神情专注的娃娃面孔。
这些孩子穿着统一、略显宽大的蓝布制服,齐声唱着关于俄罗斯姑娘和边防战士的歌谣。
阳光透过玻璃窗,在他们身上投下光影。
这一刻,某种难以言喻的疏离感,或者说是一种深层的忧虑,悄然攫住了陈朝阳的心。
他想起了抗战时在根据地校舍里学的《黄河大合唱》,想起了朝鲜战场上喊出的杀敌口号……
语言和歌声,从来不仅仅是交流工具和艺术形式,它们承载着文化密码,塑造着身份认同。
李校长见陈朝阳看得出神,以为他被这“教学成果”打动,便轻声介绍:
“我们音乐课教材也进行了改革,三分之一是苏联歌曲,三分之一是革命歌曲,剩下的才是国内民歌和创作歌曲。
同志们认为,通过音乐陶冶,也能加深孩子们对苏联人民和社会主义阵营的感情。”
陈朝阳没有回应。
他注意到教室后排一个瘦小的男生,唱得似乎有些心不在焉,眼神不时瞟向窗外操场上几个正在上体育课、练习投篮的同学。
当唱到某段高音时,那男孩的嘴唇动了动,却没发出什么声音,只是微微低着头。
“那个同学,” 陈朝阳忽然开口,让身边的李校长和王承德都愣了一下,“他是不是不太喜欢唱歌?或者,俄语发音有困难?”
李校长顺着陈朝阳的目光看去,脸色微微一变,随即解释:“哦,那是初二三班的同学,性格有点内向,
(本章未完,请点击下一页继续阅读)