片(14纳米以上)和通用元器件,可以按个案审查,但必须满足严格的条件:比如证明该技术已广泛商业化,对华兴出口不会显著提升其技术能力,且有明确的最终用途核查机制。”
纳瓦罗环视众人。
“这样分层的好处是,我们可以将有限的行政资源集中到最关键的区域。
BIS的200人审查团队,应该把80%的精力放在第一层级和第二层级的申请上。
第三层级的申请,可以简化流程,加快审批,这样也能减轻我们企业的负担。”
雷蒙多部长仔细看着文件,点了点头。
“这个思路更合理。
实际上,我们已经在朝这个方向调整。
上个月,BIS内部已经制定了类似的分类指引。
彼得,你的草案与我们的实际操作方向是一致的。”
纳瓦罗露出满意的表情,但很快收敛。
“第二,”他继续道,“我们需要在国际上推动一项新的规则。”
他翻到文件的第二部分。
“我建议,由联邦通信委员会(FCC)牵头,制定并颁布一项明确规则:禁止华兴、国兴、海达、海康和华大这五家中国公司的电信和监控设备,在丑国获得新的设备授权。”
他详细解释道:
“目前,这些公司的设备进入丑国市场,需要获得FCC的设备授权。
但现有的法规并没有明确禁止它们。
我们只能通过国家安全审查等程序来个案否决,效率低且法律风险高。”
“如果FCC通过一项明确的规则,将这些公司直接列入‘禁止授权’名单,那么它们的任何新产品都无法进入丑国市场。
更重要的是,这项规则还可以成为法律依据,要求现有运营商逐步淘汰已安装的这些公司的设备。”
纳瓦罗的眼神再次变得狠厉。
“这将是一个明确的信号:丑国市场对这些中国科技公司彻底关闭。
而且,这个规则一旦出台,我们可以鼓励盟友国家采取类似措施。
它比泛泛的‘安全关切’更有法律效力和可操作性。”
布林肯国务卿思考着这个建议。
“FCC确实在推进相关工作。
主席罗森沃塞尔女士上个月在国会作证时已经表示,正在考虑制定这样的规则。
但这个过程需要时间,要经过公示、征求意见、修改等法定程序。”