《Bartholomew Artz医生的医学悲剧》,作者未知
第一幕,第二场
柏林的一间办公室
[Bartholomew Artz医生进场]
医生:
呜呼!瘟疫时下正在盛行
烹熟化脓的人皮沦为野兽之餐
幼儿纷纷死去,口中哀泣,沾满污尘。
以蛇杖之名,这世界可是败坏?
有人说,到冬天,世界就将玩完!
啊希腊的古老众神,请为我指明道路。
赫尔墨斯,善良的跑者,请实现我的愿望,
把我的祈祷送给宙斯。
赐我医治的魔杖
里面神圣的香料能救人性命,
只要填满那疫病感染的洞窟,
世间争斗便就此终结。
我的神,请结束可怕的疫病,
“若有一线机会,我必得掌握于手!
[Facade进场]
Facade:
医生大人。
医生:
啊,年轻的Facade!年轻而俊美的Facade!
你的面上从无奸诈的脓!
自意大利归来,
你可带来什么消息?
Facade:
威尼斯被脓疮占领。
香料已经散播,
门上都是十字,门槛上都是双十字。
医生:
我想门槛上画上双十字实在无济于事。
Facade:
诚然,大人。
医生:
告诉我,儿童们怎样?
Facade:
孩童和男子遍横街巷,
在尸首间断气死去。
有些活着就被扔进火堆里。
医生:
噢主啊!
Facade:
威尼斯已经风传被主抛弃,,
我们却幻想着妖魔怪奇。
有人已经下毒在水井,
让人一了百了。
[咳嗽]
咳!咳咳!咳!
医生:
为何咳嗽!
Facade:
无事,大人。
只是噎住而已。
医生:
Facade,让我看看你的下臂。
Facade:
不,大人,我不能。
医生:
我命令你马上,否则将你解雇!
Facade:
我恳请您,大人,您丧失了理智。
医生:
那就让失心疯做我的衣裳,
如果你不让我查看你的下臂!
[Facade挽起衣袖]
医生:
噢,年轻的Facade……你染上皮疹。
Facade:
我已在您的门槛上画上双十字。
愿您安好,大人。
医生:
Façade,为什么!
Facade:
我只想让您再看我一眼,之后我恐怕就将是一具尸首。
[拿出刀]
所以,大人,我说——
医生:
Facade!停下!
Facade:
永别了,漫长垂死的世界,
永别了,瘟疫。
[刺入自己]
Marry,原谅我!
[死去]
医生:
噢,何等可怕的挣扎!
何等恶毒的瘟疫!
何等痛苦的折虐!
我的心已经衰弱。
噢残酷的命运!残酷,残酷的命运啊!
脓肿可是长到我的心上了吗!
我从你胸口拔出这匕首,
定要插向瘟疫的心口!
[用推车推着尸体退场]
第二幕,第三场
黑森林中的小山
[医生与Antiquas带着铁铲进场]
Antiquas:
放轻松,尊敬的医生。
我们到了。
医生:
这是什么可怕的地方?
Antiquas:
此地曾是妖山一座。
快活妖精在此集会唱歌,
纵欲欢庆,夜夜无休
那些作陪的人类,
就在黎明时被吃掉。
医生:
为何引我到此异端之所?
Antiquas:
大人,城里很难得有这等登高处。
医生:
是的,但一座平顶山?
Antiquas:
只是看着平坦,大人。
这山之中有隧道无数
洞窟无尽。
快活的精灵在其中机敏地雀跃,
做爱,勾引愚蠢的男女
走进狂欢的死亡中。
医生:
对,但为何带我到此?
我要阻止瘟疫,
不是寻觅妻子。
Antiquas:
站在山顶,
像母鸡一样啼叫,
吃下种子。
往复三次,
如此您将得偿所愿,
大人。
医生:
就这么办。
[走上山顶]
咯咯!咯咯!咯咯!
(本章未完,请点击下一页继续阅读)