贴身女官的追求者其实也数不胜数,但所有情书和表白都被她毫无例外的挡了回去。曼特侬-玛丽-德维亚尔的性取向由此很有点成疑的架势,只是她自己毫不在意坊间的流言罢了。
“卡洛塔。你说葛罗上尉是被那个让-佛艾伍灌了什么迷汤了。不但为了这个来历不明的家伙跟沙威上尉拔枪相向,甚至还用葛罗家的荣誉和他的身家性命担保这个获救上船时身无片缕的家伙。说是法国籍的华裔。身上啥都没有。保不齐是在哪个海盗窝里学的法语来这里胡混冒充大尾巴狼呢。您就是太容易相信人。咱们可不能当小红帽被骗了。”
曼特侬-玛丽和卡洛塔都是从小读着《格林童话》长大的宫廷女子,对小红帽的故事耳熟能详,《格林童话》的全名叫做儿童与家庭童话集》(德语:kinder-undhausm?0?1rchen,khm),俗称《格林童话》,是德国格林兄弟出版的一部著名童话集,首版出版于1812年。全书共收录童话200余则。
这格林童话产生于19世纪初,此时,神圣罗马帝国统治下的德国结构松散,无论是在国家还是民族上都缺乏统一性。1806年拿破仑瓦解了神圣罗马帝国,亦激起德意志民族意识的觉醒,大批知识份子投入民族解放运动之中,但各公国和自由城市之间存在的包括语言、文化等在内的差异成为了形成统一民族精神的障碍。
为了消除这一文化上的阻碍,一部分知识份子开始宣扬文化民族主义。他们在秉承浪漫主义文化精神的同时,亦将眼光转向民间文化传统领域,从搜集研究民间文艺入手,并借助于民歌民谣和童话故事。在这样的背景下,格林兄弟开始了对广泛流传于德国民间、蕴含德意志民族特色的童话和故事的搜集。
格林兄弟将当时民间的文学资料搜集起来,并合而为一。哥哥雅各布·格林是严谨的史家,负责故事的搜集;弟弟威廉·格林擅长写作,负责对搜集来的故事进行相应的改写。格林童话的搜集并非都通过没有受过教育的农民,其中的大部分倒是经由受过良好教育的中产阶级女性的讲述。
1812年第一版《格林童话》的第一卷出版,收录了86篇童话故事;第二卷于1814年出版,增加了70个故事。其后第二、三、四、五、六、七版亦分别于1819、1837、1840、1843、1850和1857年出版,收录的故事不断增加。
格林兄弟生前出版的第七版中共收录故事200则,加上宗教传说多达210则。其中以《灰姑娘》、《白雪公主》、《小红帽》、《睡美人》、《糖果屋》、《青蛙王子》、《渔夫和他的妻子》、《野狼和七只小羊》、《勇敢的小裁缝》、《不来梅的城市乐手》、《穿靴子的猫》等最为著名。
曼特侬和卡洛塔情同姐妹,俩人从小都是读着格林童话长大的,对书里的故事记忆犹新,也经常会引用这些故事里的情节来说事,曼特侬倒不是看那个不亢不卑的让-佛艾伍不顺眼,而是觉得这个人把葛罗上尉迷的团团乱转有点让曼特侬吃味,葛罗上尉日后多数能继承葛罗家的男爵称号,而一个是宫廷侍卫女官,一个是宫廷侍卫官,说起来。卡洛塔是很想撮合自己身边的这对男女。
曼特侬对葛罗上尉的观感不错,也很享受从在墨西哥登船一直到今天,葛罗上尉在自己和卡洛塔身边每天团团围着恰到好处的献着殷勤展示着法兰西骑士风度。不过自从上尉去荒岛救了那个让-佛艾伍上船后。那个黄皮肤的青年居然不知不觉吸引了卡洛塔和葛罗的视线和关注,尤其是上尉这个家伙,一点没有皇后护驾侍卫官的谨慎,不但在雷米舰长面前大包大揽担保那个让-佛艾伍,之前还跟卡洛塔让这个让-佛艾伍当随身通译,还要给他配上防身用的手枪。
更叫曼特侬心里不痛快的是,卡洛塔居然也五迷三道的对那个中国人青睐有加,葛罗上尉的请求一概照准。难道会说法语就是好人?也不知道葛罗和陛下是中了哪门子邪了。居然如此轻信一个来历不明的人,还是个黄皮肤的青年。
曼特侬虽然没有皇后卡洛塔长的那么漂亮,但是依然是个美丽的女子,不知道怎么的,这位公主的玩伴总觉得那个中国人上船后,整个阿米林号的气氛就不同以往,具体哪里不对劲呢,曼特侬说不上来,但起码。葛罗上尉的心思不再全部在皇后和自己身边,而雷米舰长和子爵阁下则一副如临大敌的戒备架势。说不定,这个让-佛艾伍真能把什么不长眼的海盗给招惹上来。