一名还没一把太刀高的小女孩……惨死在街头……”
“从左肩头到右侧腹……那么娇弱的身体……被斩成整齐的两半……”
“这名惨死的小女孩……并非什么大家闺秀……只是普通的町人之女……”
“很显然,是有人在拿平民试刀……”
“我很快就锁定了犯人……”
“可是……在好不容易逮住犯人后……上官却要求我放人……”
“虽然那帮家伙给出了冠冕堂皇的理由,但是……西野君,你应该能够猜出真相是什么吧?”
西野抿紧嘴唇,沉默片刻后,沉声道:
“……凶手有人罩着,对吗?”
我孙子凄然一笑。
“我明明是火付盗贼改的官差……却连给一个小女孩伸冤都做不到……”
“我之所以会加入大盐党,投身九死一生的倒幕事业……兴许就是为了抚平那时的这股无能为力的悲痛吧……咳咳咳咳!咳咳!咳咳咳!”
我孙子又咳嗽了起来。
“行了,别说话了!”
西野扶稳我孙子,生怕他从其臂间滑落。
尽管西野严词要求我孙子闭嘴,但他还是强忍咳嗽,断断续续地抛给西野一个问题:
“西野君……你说……等我到了……那个世界……我该以什么样的表情……来面对那个可怜的小女孩呢?她会……原谅我当初的软弱无能吗……”
西野:“……”
良久的沉默降临在西野和我孙子之间。
从远方传来的风声,听起来莫名遥远。
大约五秒后,深藏在胸腔深处的百般情感终于化为声音。
“谁知道呢。”
“哈哈哈……你说话……还真是不留情呢……”
“不过——”
眼见西野的话还没说完,我孙子连忙止住话头,竖耳倾听。
“如果我是你的话……我会相当希望那个小女孩能够痛打我一顿,最好把这么无能的我打个半死。”
瞬间,我孙子露出惊讶的表情,不久之后变成啼笑皆非的复杂面容,最后换上他平日里最常展现的平静微笑。
这个时候,我孙子朝前方投去惊奇的目光。
“哎呀呀……有门松……”
西野循着我孙子的视线望过去,只见不远处的一户家庭的门外,摆着两颗还很青翠的门松。
所谓的门松,乃日本人于正月新年时摆放在门口外的一种新年装饰物。一般由毛竹、松树树枝、竹竿和腊梅组成。
日本的神道教是典型的“泛灵信仰”,相信万物有灵。
神道教里有一说法是神灵寄居在树枝上,所以门松上有附着神明的可能性。
把门松挂在门前是为了将年神请进家里,借此预示新年开运。
年神即是每年正月期间给各家各户带来丰收和幸福的神灵。
虽然现在都已经快2月份了,但仍有不少家庭因为偷懒或别的什么原因,没有将门外的门松收起来。
“西野君……”
“干嘛?”
“你知道……《万叶集》吗……?”
“你这问的是什么傻问题?只要是和人,就不可能不知道《万叶集》吧?”
《万叶集》——日本现存的一部最古老的诗歌集,收有从公元四世纪到八世纪六十年代末450年间长短各体古诗4500余首。类似于中国的《诗经》。
“那你知道……《万叶集》里的防人歌吗?”
“干嘛?你血流得太多,流得脑子都坏掉了吗?干嘛一个劲儿地问我这种蠢问题?”
《万叶集》共收有百首“防人歌”,分见于卷十三、十四、二十。
“防人”是日本昔时在“白江口之战”落败后,为了防卫唐朝和新罗的进攻,自各地征集壮丁,三年一替,驻守于筑紫(九州岛)海岸以及壹歧、对马等岛上的国防兵。
“防人歌”即是“防人”及其家属所作之歌。类似于日本的“边塞诗”。
我孙子“哈哈哈”地轻笑了几声,其脸上的笑容愈显柔和。
他一边看着不远处的那棵门松,一边细声吟唱起《万叶集》里非常出名的一首“防人歌”——
“那些松……”
“并立在那儿……”
“像家人一样……”
“为我……送行……”
日语中,“松”与“等待”同音,所以诗中也有“等着我早回家之意味”。
“这种时候,就别唱这种很不吉利的诗了。”
西野没好气地说道。
“……”
“搞什么?刚才叫你别说话时,你偏要说话。现在需要你应一声的时候,你又一声不吭。”
“……”
“我孙子?喂!我孙子?!”
“……”
西野停下脚步,怔怔地凝望仍被他搀扶着的我孙子的面庞。
……
冰冷的晚风呼啸。
夜风卷走了他的呼吸。
却抹不掉那永恒地定格在其脸上的笑意。
********
********
人间五十年,如梦亦如幻。
有生斯有死,壮士复何憾。
——《敦盛》
晚安,火付之龙。
(本章完)