返回

66,李玉的烦恼,提车

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:wap.80zw.la
    晓得自己的竞争对手是谁后,李玉第一时间就叫人对这个所谓的“智子超级翻译工作室”展开了调查。

    调查可谓是顺利,也可以说是不顺利。

    顺利的是两天之后,凭借自己在翻译界的强大人脉,李玉就得知这个“智子超翻”是一个成立还不到一个月的翻译工作室,里面有一个在网络有非常有名的译手――“译神”,“智子超翻”正是凭借此人的号召力,初一成立,就轰动了整个网络翻译界,被一些论坛和译手大呼“狼来了”。

    但李玉能够搞明白的也就到此为止。

    智子超翻到底有多少译手?目前一天能够接多少业务?所接业务的类型主要是什么?“译神”这个“智子超翻”的主力译手到底是何方圣神?……对这些,李玉都一无所知。

    不过,有一点李玉非常确定:那个“智子超翻”,除了其网站上所公布的两个译手外,肯定还有大量的外聘临时工为其打工,不然,不可能仅仅凭借那么一两个人手,就能接下那么多的翻译业务。

    “来者不善啊!莫非是业界的一些翻译人员联合成立的新公司?”想到这里,李玉就感到有些头疼。单个的翻译人员有了“雄心壮志”,想单飞成立自己的翻译工作室或翻译公司,李玉都不会放在心上,没有强大的关系网和“名声”,在翻译界这一行是做不长的,也无法接到性价比高的优质业务,比如说会议口译;但怕就怕一些知名的译手甚至是翻译家联合起来成立一个实体,因为这些人在业界有比较大的影响力,也够知名,单独一两个还好说,一旦联合起来,就能迅速的积累名气,形成影响力进而对老牌翻译公司形成强大竞争力。

    不过,好在是一般的译手和翻译家都比较宅,为了保持自己的业务水平和竞争力不得不花大量的时间在学习上,他们想赚钱,一般都是跟一些翻译公司合作,很少有自己去成立一家公司或工作室的。

    “智子超级翻译工作室?”,“译神?”李玉在自己的记事本上写下这家翻译界的后起之秀的名字并在后面打了个问号,若有所思。

    自从成功的让真智在短时间了学会了英文这门语言并经过了半个月时间的观察,见真智在人格,性格方面并无多少

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:wap.80zw.la
上一章 回目录 下一页 存书签