婆。他们轮番折磨她"
"有这等事。"贝小默义愤填膺。來回在仓库里踱着圈子。脑子里一个计划逐渐成型。
"我问你们"。贝小默盯着两个渔民。"他们具体有多少人。多少枪。"
"不超过一百二十人。枪。大概也有一百多支。还有机关枪"。鲁宾汉说。因为他给这些人送饭的时候。曾经仔细数过。"当时我就在想。能不能把村里的年轻人集中到一起。找机会跟他们干。"
贝小默一听。随即对鲁宾汉有了好感。这很不简单。能够想到反抗说明他还有血性。
"可是我们沒有枪。死了十个人"。鲁宾汉的脸色顿时黯淡下來。"我们在夜里摸到他们那边。打算把女人们救出來。他们也不追就端着枪乱打。我们沒有枪。只能看着一个个被打死。"
"你清楚他们的布防吗。"贝小默问道。但随即看他们一脸茫然的样子。知道这个专业术语他们听不懂。连忙解释。"比如他们平时怎么住。机关枪架在哪里。平时的岗哨是怎么安排的。"
这样一说。两个渔民听懂了。随即你一言我一语的把看到的情况跟贝小默说了个大概。综合两人的说辞大差不差。贝小默心里对岛上的形势有了一个轮廓。
"这个发动机放到船上还能用吗。"贝小默问道。
"发动机沒有问題。就是沒有柴油了"。佐罗眨了眨眼。说道。"我们在修理铺沒有找到柴油。船上的油也被人抢走了。"
佐罗说。恐怖分子已经把城市里的燃油都搜集起來集中看管。原先的加油站都已经被他们捣毁了。"只有他们手里才有油。"
"你知道油库在那里吗。"贝小默问佐罗。
佐罗跟鲁宾汉相互看了看。又摇了摇头。贝小默叹息了一声。准备想其它办法。比如做两根大的船桨。
当然。用船桨在大海中划动渔船。虽然速度像蜗牛。但好歹能离开这个是非之地。他思索着去哪里搞那么大块头的木材。
却在这个时候。佐罗突然说:"啊。我想起來了。來的路上我看见有几辆卡车停在那里。卡车的油箱里肯定有油啊。"
贝小默一听也很兴奋。连忙问。"你还记得那里吗。你敢不敢带我去。"
一听动真格的。佐罗有些支支吾吾了。贝小默心知他是怕死。于是退后一步。希望他画出个路线图來。
话还沒出口。鲁宾汉站了起來。"那个地方我知道。我带你去。"
贝小默一听大喜。正要夸赞他几句。却听佐罗在跟他嘀咕。"你不要命了吗。"
"留在这里迟早会被恐怖分子发现。他们看见我们肯定会杀了我们。反正都是死。还不如搏一搏"。鲁宾汉两眼冒火。"我还要回去救我老婆。我不能什么事都不做。那就不是男人了。"
贝小默上前拍了拍他的肩膀。安慰他。"如果能够回到你们的岛上。我会帮你把你老婆救出來。"
鲁宾汉感激的看着贝小默。用力的握了握他的手。扬扬脑袋说:"走吧。"
贝小默嘱咐千叶子和其他
(本章未完,请点击下一页继续阅读)