练,比如长枪啊,威亚啊,下午会有台词发音,表演课,晚上还要健身。西方人的审美跟我们可能还是有些区别,那时候我90多斤,他们说我太瘦了,制片人说我至少得长20磅,于是我开始增重。是真的增重…”
“最大的困难当然是语言,因为这次在美国发行的版本是没有配音的,所以对我们要求会非常严格。美国那边的电影院,跟中国的不太一样,他们好像没有看字幕的习惯,那我就得说得能让他们完全听懂,更高的要求是还要把情绪表达出来,挺难的。”
好,大甜甜这段结束,视线转移到论坛单元…
……
这次论坛请了吕克贝松、基努·里维斯,21世纪福克斯公司联席总裁保罗·哈尼曼,陈可欣、总局的张洪森副局长,钟丽芳还有沈梦溪。
主题就是中外电影合拍的经验和合作可能性…
内容没什么可说的,都在谈合作的好处::取长补短,合作共赢,整合技术资源,助力中国电影产业发展…
沈梦溪也围绕这个主题发挥,当然,他来北影节就是为了宣传《长城》,所以,先从《长城》讲起:
“《长城》是一个大尝试,首次中方主导的全球同步上映的大片!算是中国电影走出的一小步吧!”
“为了让中国电影走出去,我们参加各种电影节,在电影节得奖,这个已经几十年了,永远有人在做。但是你知道这些传播的空间是有限的。那种主流院线上映的,影响世界大部分年轻人的大片,一直是中国电影的短版。如果电影是个工业体系地话,这是重工业,我个人认为,它是支柱产业。”
“说回中外合作~”
“前几年,考虑到中国的受众和市场,中外合拍片往往会采用“套层模式”,在影片中通过穿插中国文化元素镜头、主要剧情之外的中国演员戏份,以及中方场景、时空上的蜻蜓点水,实现中西不同语境的连接,但事与愿违,常常让人产生违和感。”
“一部成熟的合拍片需要具备三个要素,除了中外双方的共同投资,中国文
(本章未完,请点击下一页继续阅读)